استشارة زدنيالدراسة في ألمانيا

كيف يُمكنني العثور على مُترجم مُعتمد؟

في كثير من الأحيان، يضطر الطالب خلال فترة دراسته أن يترجم المستندات من وإلى اللغة الألمانية وأحيانًا يكتشف الطالب بعد أن يترجم الاوراق أنها قد رُفضت لأن المترجم ليس معتمدًا أو لخلل ما، وكي لا يقع الطالب في هكذا مشاكل فالأصل أن تتم ترجم الأوراق منذ البداية عند مترجم معتمد.

في الموقع التالي (Justiz: Dolmetscher und Übersetzer) يوجد قاعدة بيانات لكل المترجمين المعتمدين في كل الولايات الألمانية وما عليك إلا بالبحث عن المترجم بحسب الولاية، وللعلم فإنه بشكل عام لا يفترض أن تكون هناك إشكالية في كون المترجم يقيم في ولاية ألمانية غير التي تسكنها ولكن يُستحسن أن يكون من ولاية ولربما من مدينة اقامتك، كي يسهل التواصل لو حصلت هناك إشكالية.

ويفضل أن تراسل أكثر من واحد كي تحصل في النهاية على العرض الأفضل، فالاسعار يمكن أن تختلف احيانًا من مترجم لآخر، فإن بعضهم قد يتعاطف مع الطلبة ويقدم لهم أسعار خاصة كما يُمكن أن تتم المراسلة من خلال البريد الإلكتروني وأوقات الرد لا يفترض أن تزيد عن يومين إلى ثلاثة أيام.

عمر عاصي

عُمر عاصي، فلسطيني من الـ 48، من قرية صغيرة إسمها كُفربرا، وُلد عام 1988، درس الهندسة التطبيقة في السيارات، والآن يدرس الهندسة البيئية في ألمانيا، عمل في شركة Intel، يكتب منذ عام 2005، دخل الجزيرة توك عام 2008، حاز على شهادة الصحفي الشامل من مركز الجزيرة في الدوحة عام 2011، وحصلت مُدونته على أفضل مُدونة شخصية لعام 2012.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى